作者:忍界海贼
【第825日】
【这么久,这么久以来,我一直在我的工房里。】
【这么久以来,我待在我父亲家的庄园里,免受窥探的目光。】
【制作,甚至建造。】
【我妻子怀疑但拒绝倾听。只有孩子们注意到。】
【只有Simon了解。一个父亲再也不能期望比Simon更好的儿子了。】
【我的家境一般,但事情的紧迫给我的四肢力量,指引着我的思考。】.
【通过精巧的计算,我可以利用工人阶级的绝望。那么多找不到工作的人,只要有可靠的日薪,他们就不会询问我的目的。】
【有些人甚至表示了好奇,对我的设计着了迷。】
【毕竟,我让他们制作的,是一件连列奥纳多·达芬奇本人都会嫉妒的作品,】
【他们说。我们不仅是雇主和劳工,还是不断增加的教众,了解真相的预言者。】
【有了受启迪者鞭策其他人,我们进展迅速。】
【他们建19造,锻打,挖掘,加固,布设管道,将导体裹紧橡胶。】
【在地面上,他们谈论着大萧条,谈论着经济和社会的绝望。】
【在地下,我为更伟大的明天筑造根基。】
【但我嗅到了那虫灼热的吐息。】
【它近了。我们得抓紧。】
【第2398日】
【我已见过虫的傀儡。一个长着小胡子的奥地利人,在绝望的人们中掌握了权力。】
【在绝望中,他们将他们自己投入了虫霍霍相磨的齿间,把自己称为一千年的主人。】
【我在报上看见他的脸,因他空洞、充满憎恨的双眼而尖叫。】
【但是没有人听到!没有人看见!】
【噩梦变了。现在在这邪恶的战场上不仅有士兵,还有监牢。】
【关押在集中营中的男人、女人和幼儿,他们的血肉因残酷和忽视而皱缩。】
【虫以他们为食,他们的灵魂太过孱弱,甚至无法逃入没有天堂的天空。】
【我为他们而恐惧,更为我自己的孩子们恐惧。】
【在梦中,我听见他们在战场上哭泣。他们呼唤神明,呼唤母亲,呼唤父亲。】
【只有我能够回应。】
【第2567日】
【今夜。】
【幻象又至。我看见那虫,吞食着死去世界的腐肉!】
【群星业已熄灭,太阳渗入黑暗,最后仅剩的光是一支闪烁的蜡烛,一支对着湮没举起的火把。】
【举着这支火把的不是基督教上帝,不是异教偶像,不是政治家或牧师。】
【我高举那火把。】
【我站在那由大地的铁和人的血建成的陷阱中,我将把虫引向死亡!】
【第2568日】
【成功了!】
【虫子被困住了!】
【第2569日】
【我的胜利是短视的。】
【那虫虽被囚禁,但它已向我们释放了它的瘟疫。】
【炸弹落向伦敦。战争再次肆虐。虫在地底尖叫,嘲笑着我,即使它只能抽打笼壁。】
【世界已被毁灭。】
【工作人员们害怕它,或许是害怕我?】
【有些想要离开,为他们的家乡打另一场无意义的战争。】
【其他人支持我,害怕着正向我们袭来的事物。】
【该怎样……该怎样?我们怎样才能逃离这腐烂的世界和吞噬它的蝗虫?】
【第2569日】
【我终于理解了我的伟大机器的用途。】
【不是牢笼。是引擎!】
【一件令人类科技的一切标准都显得渺小的设备,它是撒旦的魔法,上帝的奇迹。】
【一件带我们逃离湮没的机器!】
【它只需要一个心脏!一个为它供能的燃烧的火炉!】
【多么讽刺啊,那曾预示我们的毁灭的虫,如今将驱动我们的救赎!】
【领会我的警告的劳工已与我联合。】
【如同教会面对其救主,他们聚集在我的脚边;作为尽忠职守的牧人,我将引导他们至天堂。】
【有人反抗。】
【我并不憎恨他们。】
【我并不憎恨这毁灭的世界的人民。】
【我怜悯他们。】
【我所能做的只有教导我的追随者,对异端来说,慈悲的死亡要更好些。】
【那些不愿跟490从我们的,与其被残酷无情的敌人杀死,不如由他们的亲人亲手送他们上路。】
【我前去拉动我那伟大机器的开关,将我们从坟墓的疯狂中解放。】
【第2570日第1日】
【在一阵耀眼的闪光中,我的引擎和它上方的庄园,被从遭受战火撕裂的大地,传送到新的世界。】
【这里与我们的世界很相似,但也有许多不同之处。】
【灰色的雾气环绕着庄园,没有硝烟和城市腐物的臭味。】
【庄园坐落于一片灰色土壤的原野,原野上寸草不生。我听不到昆虫的嗡鸣。】
【我看不见太阳,看不见月亮,只有一片昏暗、无源的光。】
【一次沉闷的抵达,或许吧,但也令人振奋。】
【我和兄弟姐妹们开怀痛饮。今日,我们得救了。】
【引擎已安静下来。那虫想必已被自己的火焰摧毁。】
【我心中某一慈悲的部分,尽管如此地为胜利和新的希望所充满,仍为那虫祈求安息。】.
448:异世界的绝境!互相吞噬!我是你所造就之物!你就是蠕虫!
【传送到了一个全新的异世界,并没有解决这群人的问题。】
【虽然他们的确逃离了二战,但这个异世界没有补给,没有食物。】
【情况很快就急转直下。】
【新世界日记。第2日】
【在地球上虽有昼夜,这里的光线却从无变化。灰雾缭绕,万籁俱静。】
【我的追随者向我寻求答案。】
【他们说我即引擎之声,必然知晓应该如何。】
【我力图保持耐心,许下诺言,但我已开始怀疑自己。】.
【我试图消去我家人的疑虑,但我的妻子Clarice看着我时,目光里只有恐惧和憎恨。】
【她将自己和Simone关在卧室里。不过Simon和我待在一起。】
【他想要出去看看新世界。我拒绝了他。我不会为了知识威胁儿子的生命。】
【甚至在我写下这些时,我仍因我的所见惊恐不安。】
【这个世界本该是我们安全的避风港,不是吗?】
【第3日】
【我派往雾中的人们回来了,多亏了我所提供的绳子的长度。】
【没有植物,没有动物,没有太阳和星光,没有文明。世界空荡灰暗。】
【不是地狱,像我们离开的世界。】
【那又好了多少?】
【第4日】
【梦境不再到来。从前我几乎无法不去想神秘的机器和毁灭的预言合眼入睡,而如今我头脑放空,寂静嘲笑着我。】
【食物储备开始实行配给。】
【我竭尽全力让追随者相信乌托邦将会实现,目前的一切只是过渡,但空空的肚子远比无能的先知令人信服。】
【第5日】
【我的妻子拒绝离开卧室。她不和我交谈,无视我给她留下的食物。】
【我呼唤Simone,但她们仍不出门。我已是那么地憎恨我的妻子。她的恶意不会拯救我们。】
【两名年轻的追随者试图从厨房里偷窃食物。他们谈论日渐减少的食物储备,谈论误信,谈论地下传来的怪声,尽管我的伟大引擎已不再工作。】
【假如我监禁他们,其他人将会反抗。我转而告诉他们那些年轻人已跑入迷雾,意在寻求答案。并非所有人都相信了我,而他们回去继续在沉默中密谋。】
【我担心我的队伍。】
【第6日】
【现在所有人都在谈论地下的声音,管道的咔嗒作响和齿轮的相互摩擦,尽管我向他们担保引擎早已关闭。】
【没有人怀疑晚餐的鲜肉是什么。】
【第7日】
【我的妻子死了。我被她的恣意激怒,用一把镐撬开了门。她安排Simone睡觉然后——上吊了。】
【该死,Clarice,你这烂透了的婊子。】
【我想要拯救我的孩子们!】
【第8日】
【黑暗终究降临了,随之而来的是我前所未见的恐慌,即便是在战壕中。】
【寒冷从窗户渗入。怪影在雾中移动,我听见天花板上有脚步般的声响。】
【房屋呻吟摇晃。虫在挣扎。】
【我的追随者们的勇气崩溃了。】
【他们想回家,他们想逃离这恐怖与这可诅咒的灰色炼狱。】
【第9日】
【他们带走了我的儿子Simon。我的一名追随者Eudora,集结了所有对我不满的人。】
【她宣称虫在她的梦境中对她说话,如今她是虫的代言人。】
【虫要求牺牲,她说:那个困住它的男人的儿子。】
上一篇:人在聊天群,是协调训练家
下一篇:综漫:里表世界,危在旦夕